Subject: которые явились одним из основных элементов доказательственной базы law ...Хочу еще раз выразить Вам свою благодарность за представленные материалы, которые явились одним из основных элементов доказательственной базыevidentiary base?.. |
|
link 22.11.2007 8:53 |
which proved to be one of the elements of the available evidence. |
which are the main of the basic evidence. |
|
link 22.11.2007 9:18 |
moreover, это на каком языке? или вы прикалываетесь? |
а вы всегда и все дословно переводите? |
|
link 22.11.2007 9:36 |
***а вы всегда и все дословно переводите?*** Стараюсь хотя бы правильно... и на английский. |
I would like to commend/appreciate [u for] your effort in submitting the data which became/formed the key elements of the evidentiary base. |
which proved to be the - это по вашему английский, я бы и не русском не сказала, что материалы могу ч/л сделать... |
|
link 22.11.2007 9:58 |
... which constituted key pieces of evidence... |
|
link 22.11.2007 10:06 |
consider: for the materials that proved to be strong evidence to support our case/that provided us with strong evidence наверное, можно и evidentiary base, но оно Вам надо? |
А чем Вам не нравится evidentiary base - оч. хороший термин! |
|
link 22.11.2007 10:14 |
ненавижу слово "база". что такое доказательная база? по-моему, это просто доказательства. |
ненавижу слово "база". - сочувствую:) Но это не аргумент - ни разу) |
|
link 22.11.2007 10:27 |
это пустое слово во некоторых словосочетаниях. в данном случае, думаю, тоже. |
summertime knives Это четкий юридический термин, как Вы можете такое говорить? |
We are continuing to develop an evidentiary base upon which I believe we will be able to expand upon the present charges http://www.ess.uwe.ac.uk/Kosovo/Kosovo-International Law14.htm\ But the state's agreement to pay compensation cannot be translated to the criminal level. To try the police who shot the 13 Arab citizens, a sound evidentiary base against the shooters is needed However, he said while the committee recognises "there is a new threat ... it then says without a substantive evidentiary base the case wasn't made for going beyond 28 days, which is really rather contradictory". |
|
link 22.11.2007 11:49 |
foxtrot, я не хочу сегодня спорить. я же написала, что наверное, можно и evidentiary base Вы предлагаете писать элементы базы? ок. пусть будет так. |
**это пустое слово во некоторых словосочетаниях. в данном случае, думаю, тоже.** Ваши слова? Мой ответ на них в посте 22.11.2007 13:47 Согласен прекратить спор))) |
Поддержу summertime. foxtrot, exactly why do you think that 'доказательственная база'--чёткий юридический термин? Summertime has forgotten about journalism more than you will ever know. Just find me a legal definition of your 'чёткий юридический термин.' Thank you bro. :-) |
|
link 23.11.2007 9:48 |
***Summertime has forgotten about journalism more than you will ever know*** Сечас начнут (уже начали!) меряться... чем бы вы думали? |
*чем бы вы думали?* Как чем? Знаниями, конечно! |
Fine, fine, guys. Give me the definition. I ask because I don't know any. Put me wise, ok? PERP (ТМ)--are you obliging ? C'mon, mate, tell me :-) |
|
link 23.11.2007 10:08 |
Eleventh Earl of Mar, шел бы ты very far... Где в моем варианте base? |
Воооот... :-) Ты мог с самого начала увидеть, что я косвенно и твой предложенный перевод поддержал, мог бы не встревать в чужой спор--раз уж у тебя вчера не хватило cojones отмести попсовый soundbite 'evidentiary base.' Keep ur shirt on ©, bro. Не лезь по пустякам на стену--упадёшь, расшибёшься. :-) |
|
link 23.11.2007 10:43 |
не ссорьтесь, пожалуйста. PERPETRATOR™, к чему Ваше замечание [23.11.2007 12:48]? к чему Вы вспомнили о своем варианте? и... зачем Вы ... так некрасиво по отношению к классику (с) ))) ? немного не понимаю. во второй половине ветке обсуждение переключилось на типа понятие "evidentiary base", которое, сказал foxtrot, является четким юридическим термином. |
не ссорьтесь пожалуйста. OK, OK, не буду ... :-) |
|
link 23.11.2007 11:06 |
Earl,... ты... ммм ... .....!(с) |
|
link 23.11.2007 11:24 |
***Keep ur shirt on ©, bro. Не лезь по пустякам на стену--упадёшь, расшибёшься. :-)*** Я тебе не бро, чувак. Сенегальский негр тебе бро. |
You need to be logged in to post in the forum |