Subject: • концентрация кредитов (займов) и инвестиций в разрезе отраслей экономики Пожалуйста, помогите перевести. концентрация кредитов (займов) и инвестиций в разрезе отраслей экономики, категорий заемщиков и тому подобное, а также планируемые выдачи кредитов (предоставления займов) и инвестиции,Выражение встречается в следующем контексте: В процессе подготовки к заседаниям Совета директоров Председатель Правления, члены Правления и руководители структурных подразделений Банка обязаны своевременно представлять членам Совета директоров полную и достоверную информацию по вопросам повестки дня заседаний Совета директоров и по запросам любого члена Совета директоров, в том числе информационные отчеты о деятельности Банка по следующим вопросам: концентрация кредитов (займов) и инвестиций в разрезе отраслей экономики, категорий заемщиков и тому подобное, а также планируемые выдачи кредитов (предоставления займов) и инвестиции... Заранее спасибо |
кансидер loan and investment concentration in terms of economy branches / sectors |
вариант: [volume] of existing loans and investments [split between] [with a breakdown by] industries, types of borrowers etc. as well as the expected volume of future loans and investments |
Всеи спасибо и спокойной ночи! |
You need to be logged in to post in the forum |