DictionaryForumContacts

 ira-masik

link 21.11.2007 12:12 
Subject: PJP and CJP groove welds weld.
Пожалуйста, помогите перевести. PJP and CJP groove welds

Выражение встречается в следующем контексте: Common requirements of PJP and CJP groove welds. Это название параграфа из технологических стандартов сварки. CJP - corner joint preparation. А вот как расшифровать PJP ?

Заранее спасибо

 Катерина С

link 21.11.2007 12:37 
А Вы окунитесь дальше в параграф, может там что-то встретится одно из возможных вариантов:
Pipe/Plain (butt) /Plate Joint Preparation
Или у Вас только одни названия перечислены?

 ira-masik

link 21.11.2007 12:43 
да в том то и дело что нет расшифровки! CJP вычислила а PJP нет. Но ваш вариант может подойти, сейчас посмотрю! спасибо! :-)

 Катерина С

link 21.11.2007 12:52 
Если одни названия, то в качестве основного варианта я держала бы: "угловое и стыковое соединение".
И тогда получится: Общие требование к швам с разделкой кромок углового и стыкового соединений.

 ira-masik

link 21.11.2007 13:03 
Действительно это самый оптимальный вариант! Большое спасибо!

 ira-masik

link 22.11.2007 19:51 
ошибалась изначально! PJP partial joint penetration, CJP complete joint penetration

 

You need to be logged in to post in the forum