DictionaryForumContacts

 samalina

link 20.11.2007 10:15 
Subject: mouth finish pharm.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
mouth entry and mouth finish of the glass container, речь идет о горлышке,нашла "плечики" бутылки ,но как-то смешно звучит..может,есть еще вариант?
Заранее спасибо

 mahavishnu

link 20.11.2007 10:40 
отделка горловины бутылки/стеклянного контейнера, может быть, а?

 samalina

link 20.11.2007 10:45 
mahavishnu, не-а..есть само горлышко, а есть основание, где горлышко переходит в бутылку...а вот как назвать, не придумаю

 mahavishnu

link 20.11.2007 16:37 
У меня больше нет слов. Тело и всё. :)

 samalina

link 20.11.2007 17:07 
я так и написала "основание горлышка"

 

You need to be logged in to post in the forum