Subject: офицер отдела по въезду и выезду погранзоны Менеджер провела встречу со /старшим офицером отдела по въезду и выезду погранзоны/ по поводу сотрудничества в туристическом сезоне 2005 года.
|
imho, immigration officer |
Если речь о въезде в погранзону, то ИМХО - frontier admission officer |
Consider: a senior officer (of the section) in charge of travel in border areas |
2 10-4 - речь идет не только о въезде, а о въезде-выезде по-моему вариант googler ближе к контексту. спасибо всем |
2 10-4 Вы, простите, себе представляете разницу между border и Frontier, например, в США? (Вот так присоветуют, а потом "аскеру что делать?" (с) 10-4 ) |
officer -- это рядовой чин патрульно-постовой службы правоохранительных организаций, поэтому не забудьте приставить senior или ranking. Если это сухопутная, а не морская и воздушная граница, то border-crossing area |
Пардон -- вставился и только потом прочитал гуглевский вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |