DictionaryForumContacts

 Ferdinand Trussoff

link 16.11.2007 11:47 
Subject: заламывать slang
Вчера вечером я задавал этот вопрос, но поскольку не получил ответа, позволю себе запостить еще раз.

Мошенники при пересчете "заламывают" купюры. А как будет
"заламывать" по англ. ?
Речь о том, что при пересчете часть купюр незаметно вытаскивается из пачки и куда-то прячется, после чего потерпевший/лох получает пачку без двух-трех крупных купюр.

 Merc

link 16.11.2007 11:49 
возможно - to sock away

 foxtrot

link 16.11.2007 11:51 
consider:
bend a bill/note

 Sampson

link 16.11.2007 11:54 
а можно ещё и SALT AWAY, но не сказать, что это сленгизм, кот-й прям к этому относится.

 DEM

link 16.11.2007 11:56 
stash away ?

 Юрий Гомон

link 16.11.2007 11:56 
можно выбрать что-нибудь из словаря - статьи "прятать", "припрятать", "припрятывать", "прикарманивать", ещё какие-нибудь синонимы...

 nephew

link 16.11.2007 12:17 
сто лет назад это называлось "short change"

...doubling one bill among three or four and counting it so the two ends will appear to belong to separate bills

http://query.nytimes.com/mem/archive-free/pdf?_r=1&res=9405EFDC113DEE32A2575AC2A9609C946397D6CF&oref=slogin

 Lydia

link 16.11.2007 12:36 
+ a con with a sleight-of-hand trick

 Ferdinand Trussoff

link 16.11.2007 12:58 
Lydia,
спасибо большое.
Похоже, "sleight-of-hand trick" ближе всего остального, что я видел за два дня поисков ответа на мой вопрос(не только на этом форуме).
Спасибо еще раз. Ваш ответ ЛУЧШИЙ.

 Lydia

link 16.11.2007 13:00 
You are welcome! ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum