DictionaryForumContacts

 Vasilisa1981

link 14.11.2007 6:04 
Subject: set-off law
Уважаемые коллеги!
Слово set-off можно перевести как зачет встречных требований? Существует ли такой термин в юридической тематике? и что под ним подразумевается?
Контекст (пункт в контракте):
SET-OFF: Buyer shall have not right of set-off.

Спасибо заранее.

 LegaleSerega

link 14.11.2007 6:09 
имхо, именно зачет (хотя в отсутствие более широкого контекста не решусь утверждать точно) - зачет со стороны покупателя не допускается.

 

You need to be logged in to post in the forum