Subject: "highly artistic" translation Дорогие коллеги и знатоки,как на ваш взгляд наиболее точно перевести такие очень простые фразы как "меня больше нет, я растоптан, 15 лет провести в тюрьме, страх владел мной, иначе я сойду с ума" Заранее благодарю за feedback желаю творческих успехов |
My version: I am no more, I'm crushed, lie in prison for 15 years, I was possessed by fear, otherwise i'll go mad. |
What is "highly artistic" here, by th'way? |
I'm no loger existent I'm crushed Can you imagine, I was locked-up for 15 years I was overwhelmed with fear Otherwise I will go insane |
I'm no more. I'm crushed... Spending 15 years in prison! (Imagine spending 15 .....) в зависимости от контекста... Fear overwhelms me. I'll go insane! Без контекста не переводится! |
I don't exist any more (or I am vanishing), I'm down: 15 years in jail, fear came upon me. Oherwise I'll go mad. (Think of another option to convey the author's flavour). |
You need to be logged in to post in the forum |