DictionaryForumContacts

 Звездочка

link 12.11.2007 16:12 
Subject: сверх яркие светодиоды
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
экологически чистые, энергосберегающие светильники, построенные с использованием нанотехнологии на базе сверх ярких светодиодов.

Заранее спасибо

 Redni

link 12.11.2007 16:15 
ultra bright nano-LEDs?

 Yakov

link 12.11.2007 16:16 
ultra bright LEDs

 Звездочка

link 12.11.2007 16:39 
Спасибо!

 Kuno

link 12.11.2007 17:55 
сверхъярких

 Dimking

link 12.11.2007 19:55 
хотелось бы знать, где там нанотехнологии в светильниках.
еще они ГМ-продуктов не содержат, ага.

Yakov +1

 Yakov

link 12.11.2007 20:39 
Судя по уровню доклада нанотехнология в данном контексте значит что светодиоды делают без использования кувалды. См. несколько перлов:

На сегодняшний день это экологически чистые, энергосберегающие светильники, построенные с использованием нанотехнологии на базе сверх ярких светодиодов.

Известно, что почти все лампы, традиционно используемые в уличных светильниках и в промышленных светильниках, дают излучение в радиусе 360 градусов.

11 октября прошлого года мы осуществили пилотный проект: первую в России, в СНГ, а, может быть, даже и в мире, по крайней мере нам неизвестно о других подобных проектах, улицу в Южном регионе, в Южном Федеральном Округе.

 белка

link 13.11.2007 12:50 
мне когда-то приходилось делать переводы по этой теме: встречались такие варианты как "high brightness LEDs", "super flux LEDs", "high flux LEDs"

 серёга

link 13.11.2007 12:55 
космические нанокорбали бороздят просторы нановселенной.
с сегодняшнего дня всё, что "нано" - о*#енно! (с)

 

You need to be logged in to post in the forum