DictionaryForumContacts

 hkni

link 10.11.2007 14:00 
Subject: "conformity assessment body" и "services" oil
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The conformity assessment body should examine the technical documentation. Организация, занимающаяся оценкой соответствия - что-то уж больно коряво... И services - услуги? Плохо не быть технарем.

Тема: Petroleum and natural gas industries —
Classification and conformity assessment
of products, processes and services.

Заранее спасибо, Ирина

 VVM

link 10.11.2007 15:14 
Организация контролирующая соответствие стандартам

 картошка

link 10.11.2007 16:02 
Sovetuju perevesti kak Орган Оценки Соответствия ( я раньше в таком работала, если что, тему оценки соответствия знаю))

 картошка

link 10.11.2007 16:03 
либо как "Орган по оценке соответствия"

 

You need to be logged in to post in the forum