Subject: daddy fool Help! Помогите перевести "daddy fool". Чувствую, что это какое-то устойчивое выражение, не просто "папа дурачок". Контекста нет, поскольку это название главы. Thanks.
|
все не так просто. В современном английском слово daddy все больше означает "спонсора" - то есть пожилого и богатого любовника молодой девушки. |
А как к этому fool присобачить? |
Папик |
You need to be logged in to post in the forum |