|
link 9.11.2007 19:30 |
Subject: Общая лексика, контрабанда Люди, помогите, пожалуйста. Никак не могу перевести фразу. Ни правый, ни левый контекст с ней никак не связаны. Ситуация такая: речное судно перевозит тюки с хмелем. А вот сама фраза: Those bales are looped by rope twined with smuggled tobacco.--Те тюки перевязаны верёвкой, сплетённой с контрабандным табаком. Но как можно вплести в волокно веревки табак, не важно, листики или измельчённый? Или я чего-то не понимаю?
|
ИМХО веревки, сплетенные (скрученные) из табака |
consider: веревкой, в которой спрятан контрабандный табак |
|
link 10.11.2007 12:50 |
Люди, спасибо за помощь. varism А можно сплести верёвку из табака? Причём, табак-то контрабандный, а, значит, надо чтобы его не обнаружили. А он ведь сильный запах имеет, который трудно с чем -то спутать. Или запах хмеля перебивает запах табака? delta |
Дело техники. Может, придумали какие-нибудь узкие мешочки или еще чего-нибудь. Ум у контрабандистов повадлив, на свякие хитрости догадлив. Короче, нам и не снилось... |
сплести можно, судя по тому, что If leaves were in an exceptionally pliable condition, they were used for making rope tobacco. Rope tobacco was tightly twisted, connected, and placed onto spools for curing. Then, the rope was cut into shorter sections, refereed to as a carotte, which was ground by a rasp for snuff, or broken into small sections for smoking in clay pipes. |
Итак, мы имеем rope twined with smuggled tobacco. Стал-быть, табак должен быть в веревке. Все-таки, нейтральный вариант "спрятан" кажется мне надежней. |
|
link 10.11.2007 14:41 |
nephew, спасибо за информацию. delta, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |