Subject: Проверьте фразу, пжлста! The client should be happy for we are giving him an opportunity, that he would not have for its mind boggling if he does his sums , As it is Mark`s Program with the Bank there is no way that the client can circumvent us.Клиент должен быть счастлив, так как мы даем ему потрясающую возможность заработать, которой бы у него не было. И эта программа с банком такова, что у клиента нет способа обойти нас. Похоже? |
C какого на какой??? |
с англа на рюс |
имхо: Клиент должен быть счастлив, что мы открываем перед ним потрясающую возможность, что у него не кружится голова от финансовой математики. И поскольку эта программа Марка реализуется Банком то, что у клиента нет никаких шансов пройти мимо (нее). |
Перевод не точен! The client should be happy for we are giving him an opportunity, that he would not have for its mind boggling if he does his sums , As it is Mark`s Program with the Bank there is no way that the client can circumvent us. Клиент должен быть счастлив, так как мы даем ему потрясающую (СЛОВА "ПОТРЯСАЮЩИЙ" В АНГЛ.ВЕРСИИ НЕТ) возможность заработать (ЗАРАБОТАТЬ ТОЖЕ НЕТ), которой бы у него не было ИЗ-ЗА ЕГО СОМНЕНИЙ, ЕСЛИ ОН ВСЕ ПРОСУММИРУЕТ. И эта программа с банком такова, что у клиента нет способа обойти нас (МОЖНО ПЕРЕВЕСТИ "КЛИЕНТ НЕ СМОЖЕТ ПРОЙТИ МИМО", ОБОЙТИ - ЭТО КАК БУДТО КЛИЕНТ ВАШ КОНКУРЕНТ И ХОЧЕШЬ ВАС ОБОЙТИ, ИЛИ ВЫ ДЛЯ КЛИЕНТА ЗАКОН, КОТОРЫЙ ОН ХОЧЕТ ОБОЙТИ). ВООБЩЕ-ТО КРАЙНЕ СТРАННЫЙ ТЕКСТ. ЕСТЬ БОЛЕЕ ШИРОКИЙ КОНТЕКСТ? ЧТО ЭТО ЗА УПОМЯНУТАЯ ПРОГРАММА? |
Спасибо, всё учла))) Кстати, текст писан американцем. И просто кишит неуместными знаками препинания или их отсутствием. Это у всех американов такая проблема?))))) Я знаю только двоих и это у них общее )))) |
У иностранцев вообще проблемы со знаками препинания. Итальянцы, по-моему, их вообще не используют:) Англичане хоть где-то ставят:) |
You need to be logged in to post in the forum |