|
link 7.11.2007 8:31 |
Subject: Sl-3 chem. как перевести Glass oxide chemicals
|
Без контекста - как угодно. Например, "окисленные составные стекломассы" (что вообще-то выглядит, конечно, сомнительно, но всяко бывает), или "стеклообразующие оксиды" либо "используемые в производстве стекла оксиды" (что более разумно), или еще что-нибудь. |
а может, и "вещества для производства оксидного стекла" (стекло же бывает оксидное и неоксидное)... плохо без контекста |
You need to be logged in to post in the forum |