Subject: старший смены охраны HR Пожалуйста, помогите перевести: Старший смены охраныВыражение встречается в следующем контексте: в резюме Мой вариант - Chief of Security Shift, но я не совсем уверена, Заранее спасибо |
Командиры армейских подразделений в звене до взвода называют leader: platoon leader, band leader, поэтому здесь я бы дал как: Security Shift Leader |
Shift Supervisor ? |
foxtrot +1 не совсем согласна с dubinkой, поскольку shift supervisоr может выполнять какие угодно функции. А именно охранные задачи/обязанности думаю подразумевает в себе Security Shift Leader |
Большое спасибо. |
нет ну Security само собой. я просто не стала писать Security Shift Supervisor. думала и так будет понятно. |
You need to be logged in to post in the forum |