Subject: trade sideways Пожалуйста, помогите перевести.trade sideways; chopping the moving average crowd to death Выражение встречается в следующем контекстe As with everything else, moving averages don't offer a holy grail, since markets can trade sideways for months, chopping the moving average crowd to death Заранее спасибо |
trade sideways - двигаться в боковом коридоре, не иметь ярко выраженного тренда, или еще говорят : иметь боковое движение chopping the moving average crowd to death - хм... фигура речи, однако Несколько пояснений: chop to death - порубить (в капусту:-), зарубить до смерти. "Moving Average или скользящее среднее - самый простой трендовый индикатор. Задачи Подробнее: ну вот хотя бы здесь: http://forex-systema.com/public/moving_average |
Огромнейшее вам спасибо!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |