DictionaryForumContacts

 danilnat

link 31.10.2007 12:26 
Subject: sign и endorse
Помогите, пожалуйста, понять разницу в этих двух действиях в данном контексте - sign and endorse.

В пункте уставного договора:
To sign, execute, endorse, transfer, redeem, negotiate and discount promissory notes, bonds,
bills, bills of lading and other negotiable or transferable documents, instruments or titles or other
mercantile documents and generally to perform any other similar transactions.

Endorse - здесь вписывать или подписываться?

Заранее спасибо.

 LegaleSerega

link 31.10.2007 12:32 
endorse здесь, - имхо проставлять передаточную надпись

 Earl

link 31.10.2007 12:42 
А 'индоссировать' ? :-)

 LegaleSerega

link 31.10.2007 12:45 
во-во! еще индоссировать можно, даже лучше и короче (серьезно).

а еще до кучи сигнировать, экзекутировать, трансферировать, редимить, негоциировать и дисконтировать : ))))))))))) (несерьезно).

 Earl

link 31.10.2007 12:59 
:-)
Будешь смеяться, но в моём языке так оно и стало. Страшно читать.

 

You need to be logged in to post in the forum