DictionaryForumContacts

 freelancer_06

link 31.10.2007 7:48 
Subject: The number size and shape of the tanks should allow
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Active system mud pits should be of a modular type to allow system capacity to be expanded or reduced. A total working (active and reserve) capacity of 3000 bbls is required, however in addition it should be noted that RoK legislation requires 1,100 bbls of temporary storage to be available based on 2 x 12¼ " hole volume at 5,000m. The number size and shape of the tanks should allow for 1 X 60 bbls slug tank; 1 X 60 bbls pill tank; minimum of 2 off reserve tanks in addition to the active system. Sand traps will be included to allow for the full suite of WBM / OBM / Brine cleaning facilities and degassing capabilities required for WBM and OBM systems.

Резервуары системы активного запаса бурового раствора должны быть модульного типа, чтобы можно было увеличивать и снижать емкость системы. Требуется общая емкость системы (активная и резервная) 3000 баррелей (прим. 477 м3), тем не менее, следует отметить, что по казахстанским стандартам дополнительно требуется временный резерв в объеме 1100 баррелей (175 м3), если исходить из 2-х скважин 12¼ " (31 см) глубиной 5000 м. Число, размер и форма резервуаров должны осноновываться на том, что требуется 1 доливочный резервуар емкостью 60 баррелей (9,5 м3), 1 дозирующий резервуар емкостью 60 баррелей (9,5 м3), минимум 2 шт. резервных емкости дополнительно к системе активного запаса бурового раствора. Должны быть включены в объем песколовушки для полного комплекта оборудования для очистки бурового раствора на водяной основе/бурового раствора на нефтяной основе/насыщенного минерального раствора, а также дегазаторы, необходимые для таких циркуляции бурового раствора на водяной и нефтяной основе.
Заранее спасибо

 LegaleSerega

link 31.10.2007 8:03 
имхо, "количество, размер и геометрия/форма танков/резервуаров"

 

You need to be logged in to post in the forum