|
link 31.10.2007 7:25 |
Subject: trip and alarm values Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: operating, trip and alarm values Заранее спасибо |
показатели аварийного отключения и сигнализации, имхо |
Рабочие значения, значения, при которых прооисходит аварийное отключение и значения, при которых выдается сигнал тревоги |
ЕМНИП, "значение, при котором выдается сигнал тревоги" = предупредительная сигналиция |
|
link 31.10.2007 7:45 |
спасибо |
или Уставки защитного/аварийного отключения и сигнализации |
You need to be logged in to post in the forum |