DictionaryForumContacts

 apolinnaria

link 30.10.2007 12:54 
Subject: handset subsidies market.
Помогите, пожалуйста, перевести:

OPEX are primarily subscriber acquisition costs which again are mainly handset subsidies.

Что касается handset subsidies, то это выражение у меня встречается еще в следующем контексте:
In case the town administration covers extra costs for CPEs, the OPEX for handset subsidies would vanish, thus rendering the product profitable within the first year.

Перевела так:
В случае, если городское правительство покроет дополнительные затраты, связанные с CPE, OPEX for handset subsidies будут сведены к нулю, обеспечивая таким образом прибыльность бизнеса уже в течение первого года.
Что такое handset subsidies?

Заранее спасибо.

 DAKK

link 30.10.2007 13:02 
А чем не устраивает очевидный перевод "субсидии (или скидки) на телефонные аппараты"?

 apolinnaria

link 30.10.2007 13:16 
В принципе, устраивает. За исключением того, что в реализуемом продукте вообще не используются телефонные аппараты... непонятно, к чему они, я подумала, может, есть какой-то другой вариант перевода.
Ну, в любом случае спасибо! Пусть будут телефоны, тут надо мне, значит, подробнее расспросить о техническом обеспечении, благо есть кого.
А как перевести первую фразу (всю)? Голова просто не работает уже, а перевести очень нужно...

 

You need to be logged in to post in the forum