Subject: optimum fit mech. The 7/24 shank cones are produced to the highest industry standards according to ISO-1947, with a taper accuracy of AT3 or better to provide optimum fit between the spindle and toolholder.Как грамотно перевести последнюю часть предложения: 1. чтобы обеспечить оптимальную посадку между шпинделем и инструментальной державкой ("посадка между" - не гуглится); 2. чтобы обеспечить оптимальную посадку при соединении между шпинделем и инструментальной державкой (вроде, по смыслу нормально, но длинновато); 3. чтобы обеспечить оптимальную пригонку между шпинделем и инструментальной державкой (вероятно, не подходит, т.к. пригонка связана с обработкой одной из деталей) 4. чтобы обеспечить оптимальное соединение между шпинделем и инструментальной державкой (сама по себе фраза нормальная, но "соединение" здесь, по-моему, слишком нейтрально). 5. как-то еще - ? Заранее спасибо. |
"пригонка между" вполне гуглится |
оптимальную посадку державки на шпиндель |
Enote Я тоже думал так, да вот встретил несколько мест в гугле, где говорится об установки державки/держателя в шпиндель. Не очень это понимаю, может, приспсобление какое на шпинделе... Думаю, лучше все же будет "оптимальную посадку при соединении шпинделя и инструментальной державки". Или в данном случае Вы уверены в предложенном Вами варианте? |
Спасибо! |
Enote, погодите, так "оптимальную посадку державки на шпиндель", как Вы написали, или "... в шпиндель", как на рис.? |
пара державка/шпиндель - это M/F, предлоги сами подберите |
Понятно, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |