DictionaryForumContacts

 watsonw

link 28.10.2007 19:48 
Subject: перевод названий институтов
Колледж прошел межд.аккредитацию и комиссия сделала замечания по поводу перевода названий институтов(тех, которые оканчивали преподаватели). Дескать нужно переводить их на западный манер, то есть никаких Institute там нет и соответственно переводить наши институты надо как higher college, university, academy и так далее.....
Неужели так и есть? Разве не сохраняется оригинальное название нашего ВУЗа? Может есть какое правило? Подскажите, народ!

 Гуркх

link 28.10.2007 21:25 
Грамотеи...
При указания данных о полученном образовании (в том числе на иностранном языке) следует указывать тогдашнее ПОЛНОЕ официальное название ВУЗа (а уже потом "ныне ..."). Это по закону. В каком году закончили, так и называете.
И скажите им что academy в США часто обозначает спец.профтех. заведение для взрослых. (для понту)

 watsonw

link 30.10.2007 9:44 
спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum