|
link 25.10.2007 14:25 |
Subject: wholesale loan fin. Пожалуйста, помогите перевести.wholesale loan Выражение встречается в следующем контексте: Earnings from mortgage operations of the Company decreased 20.2% from $0.07 per diluted share for the quarter ended June 30, 2005 to $0.06 per diluted share for the quarter ended June 30, 2006. Some of this decrease was attributable to a shift in the mix of retail and wholesale loan volume. For the quarter ended June 30, 2006, Southern Trust Mortgage Company, LLC (STM) produced more wholesale volume, which usually generates a more narrow margin compared to retail production. Как вариант, корпоративные кредиты? |
http://64.233.183.104/search?q=cache:2KJAYN4mHY8J:www.goodmortgage.com/Mortgage_School/MSbrokervsbankerprocess.htm+Wholesale+vs.+retail+loans&hl=en&ct=clnk&cd=1&gl=uk похоже что-то типа брокериджа... |
я бы писала "оптовые кредиты". Во-первых, термин потихоньку приживается в русском и имеет такое же право на существование, как и "розничные кредиты", которые уже смело гуляют по русскоязычным текстам. Специалистам абсолютно понятно, о чем идет речь, а длинные описательные определения for the sake of language purity только перегружают текст. |
wholesale loan volume - объём оптового кредитования оптовый кредитор даёт продукты под распространение - с последующим выкупом или с собственной выдачей - через мелкие банки или брокеров |
Рудут +1 |
You need to be logged in to post in the forum |