Subject: follicular mouth biol. Уважаемые переводчики! Все переводить не нужно, только два этих слова, не пойму, как правильно сказать. Подскажите!Erythematosus include the presence of a patchy dermal lymphocytic infiltrates; liquefaction degeneration of the basal cell layer of the epidermis; oedema of the connective tissue below the epidermis; fibrinoid of the connective tissue below the epidermis; atrophy of the dermis; keratotic plugging: thinning and pallor of the epidermis with relative hyperkeratosis and plugging of the ***follicular mouth***; thickening of the basement membrane of the epidermis and sometimes small vessels; premature elastotic degeneration of collagen in light exposed areas Спасибо! |
Ой, и еще в конце, эти *light exposed areas*. Спасибо! |
ИМХО "устье фолликула", "участки коже, подвергшиеся воздействию света" |
спасибо, должно подойти!!! (какой же Вы молодец):) |
ОЙ, а скажите, пожалуйста, что это за слово в это м предложении elastotic ? Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |