DictionaryForumContacts

 Solomonchik

link 23.10.2007 14:38 
Subject: Регион -> область -> район -> орошаемый район
Все-таки, какие существуют варианты?

Регион - область - район - орошаемый район [в Казахстане]

Регион - region (e.g. Central Asian Region)
Область - тоже region? (e.g. Karagandinsky region)
Район - area (по-моему, за rayon надо руки отрывать :)
Орошаемый район - irrigated area (снова area?)

Диковато прозвучит фраза, в которой встретятся все эти четыре слова.

 10-4

link 23.10.2007 14:44 
In Russian use transliteration of ulitsa (ul.), ploshchad (pl.), prospekt (pr.), oblast, kray, rayon, okrug, etc. Do not capitalize these words.

 Aiduza

link 23.10.2007 14:46 
Для иностранцев, по большей части знающих местную специфику, я пишу oblast, а район города/области перевожу как district.

 13.05

link 23.10.2007 14:47 
10-4,

ваши руки еще на месте? :))

 10-4

link 23.10.2007 14:47 
"Орошаемый район" звучит не очень хорошо, поскольку "район" - это административная единица.
Пишите - Irrigated lands, такое часто встречается на английских картах.

 Solomonchik

link 23.10.2007 14:48 
2 10-4:
Да, но при прочтении доклада объемом 150 страниц устанешь об ulitsa и prospekt спотыкаться.
Тем более что слово rayon имеет вполне конкретный перевод с английского, не имующий никакого отношения к географической единице.

 Solomonchik

link 23.10.2007 14:50 
2 Aiduza:
Вы, часом, не из Казахстана? По-моему, у вас там область часто называют region (e.g. Akmolinsky region).
Район города и район области - вовсе не одно и то же.
District в качестве адм. единицы деления области - не катит.

 10-4

link 23.10.2007 14:51 
А вот что пишет на своем сайте ЦРУ:
Kaxakhstan administrative divisions: 14 provinces (oblystar, singular - oblys) and 3 cities* (qala, singular - qalasy); Almaty Oblysy, Almaty Qalasy*, Aqmola Oblysy (Astana), Aqtobe Oblysy, Astana Qalasy*, Atyrau Oblysy, Batys Qazaqstan Oblysy (Oral), Bayqongyr Qalasy*, Mangghystau Oblysy (Aqtau), Ongtustik Qazaqstan Oblysy (Shymkent), Pavlodar Oblysy, Qaraghandy Oblysy, Qostanay Oblysy, Qyzylorda Oblysy, Shyghys Qazaqstan Oblysy (Oskemen), Soltustik Qazaqstan Oblysy (Petropavlovsk), Zhambyl Oblysy (Taraz)

 Aiduza

link 23.10.2007 14:51 
смотря где "у нас" - в смысле, на каком проекте (Кашаган? Тенгиз? Карачаганак?).

 Aiduza

link 23.10.2007 14:52 
oblys-еешь тут с вами! :)

 Solomonchik

link 23.10.2007 14:54 
2 10-4:
WOW!
"орошаемый район" используется в качестве "орошаемой территории". Поэтому я пишу irrigated area.

2 Aiduza:
У вас - в широком смысле (в Казахстане вообще).
Я сам работаю во Всемирном Банке (но не в казахских отделениях).

 Aiduza

link 23.10.2007 14:55 
так если в широком смысле, то их называют или по-русски, или по-казахски, а общепринятого АНГЛИЙСКОГО слова нет... :)

 morevoer

link 23.10.2007 14:57 
Регион - Region (e.g. Central Asian Region)
Область - Oblast (what we used for the project in Kazakhstan) Tuman (what we used for the project in Tashkent)
Район - Disctrict
Орошаемый район - irrigated area - correct , если площадь орошения, Если нет то consider irrigated lands

 Solomonchik

link 23.10.2007 14:58 
Спасибушки за ЦРУшные варианты.

Oblysy - транслитерация казахского облысы.
По Кыргызстану обычно пишут oblast - Naryn oblast, Osh oblast etc.

А что, если отчет предназначен для совета директоров в Вашингтонском офисе, члены которого вряд ли осведомлены в специфике административного деления всех стран-участниц?

 morevoer

link 23.10.2007 15:02 
тогда используйте Region для области и district для района, а если регион можно упустить, как например с Central Asia, то лучше так , имхо

 Solomonchik

link 23.10.2007 15:03 
Area для района никак не подойдет?

 morevoer

link 23.10.2007 15:06 
у вас ирригационный проект ?

 Solomonchik

link 23.10.2007 15:07 
Yeap.

 morevoer

link 23.10.2007 15:14 
это, что за междометие ? :)
если да - то в ирригационных проектах irrigated area -площадь орошения,
значит ... если использовать и для того, и для этого определения вы их запутайте :)
район - district - они поймут, что это - меньше, чем Oblast, и, что в Центральной Азии есть понятие область, там уже знают, имхо

 Solomonchik

link 23.10.2007 15:19 
??? Yeap = да (с австралийцами не общались? :))
Пожалуй, воспользуюсь district'ом.
Спасибо.

 10-4

link 24.10.2007 7:59 
Вот интересно! Если для каких нибудь российских депутатов пишут аналитический обзор по США, то каунти заменяют на районы, чтобы депутатам было ловчее понимать???

Почему-то принято всех иностранцев считать тупыыыыыми и ничего не знающими. Обхохочешься....

 

You need to be logged in to post in the forum