DictionaryForumContacts

 DreamMaster

link 22.10.2007 8:37 
Subject: 2,2',2''-Nitrilotriethanol; propan-2-ol chem.
Добрый день!
Товарищи химики, помогите, пожалуйста, перевести два химических названия:
1) 2,2',2''-Nitrilotriethanol
2) propan-2-ol
Спасибо!

 Lawazza

link 22.10.2007 8:41 
1. 2,2',2''-Нитрилотриэтанол
2. Пропан-2-ол, либо 2-Пропанол (изопропанол).

 DreamMaster

link 22.10.2007 9:04 
А нитрилотриэтанол с большой буквы или маленькой?
2,2',2''-Нитрилотриэтанол или 2,2',2''-нитрилотриэтанол?

 Andre_M

link 22.10.2007 9:13 
Если в начале предложения - то с большой, если в середине или в конце - с маленькой)

 Lawazza

link 22.10.2007 9:14 
Если в начале предложения, то с большой, а есль в середине, то с маленькой.

 Lawazza

link 22.10.2007 9:15 
Оу, предыдущий пост не заметила, :)))

 DreamMaster

link 22.10.2007 9:17 
Спасибо

 DreamMaster

link 22.10.2007 9:24 
Ой, простите, а как склонять пропан-2-ол?
пропан-2-ола, пропан-2-олу, пропан-2-олом, пропан-2-оле?

 Andre_M

link 22.10.2007 9:27 
В русской традиции локанты главных характеристических групп, которые определяют суффикс в названии соединения, обычно принято ставить в конце, т. е. после данного суффикса: пропанол-2. И склоняется он, как обычно: пропанола-2, пропанолу-2, о пропаноле-2.

 Lawazza

link 22.10.2007 9:32 
Andre_M, Вы правы, но ошибкой также не будет пропан-2-ол. (хотя в большинстве случаев оно используется в торговых марках, но теперь и у нас прижилось как вполне нормально название).
http://www.google.com.ua/search?num=30&hl=ru&q=Пропан-2-ол&btnG=Поиск&meta=

 Andre_M

link 22.10.2007 9:57 
Согласен с вами, что ошибкой это не будет. Подобные названия появились именно потому, что часто пренебрегают сложившимися правилами и используют кальку с языка, имеющего отличающиеся от русского нормы.
Так что решайте сами, какой вариант использовать)

 Юрий Гомон

link 22.10.2007 14:54 
2,2',2''-Нитрилотриэтанол
"Если в начале предложения, то с большой, а если в середине, то с маленькой" - почему вдруг?
6-дюймовый, а не 6-Дюймовый...

 Andre_M

link 26.10.2007 12:10 
2 Юрий
Не мешайте мух с котлетами.

В вашем случае это сокрешенное обозначение первой части составного слова, полностью пишушегося слитно.
В случае названия химических веществ - это не сокращения, а локанты, словами их записывать нельзя.

 Юрий Гомон

link 26.10.2007 12:13 
спасибо, но насчёт "мух с котлетами" покоробило

 Andre_M

link 26.10.2007 12:21 
)

 

You need to be logged in to post in the forum