DictionaryForumContacts

 3+

link 22.10.2007 5:44 
Subject: ВЗВ, ВНС, ВВС mining.
Помогите, пожалуйста, перевести на английский
аббревиатуры "ВЗВ", "ВНС" и "ВВС", встречающиеся
в следующем контексте:

"Клетьевой ствол (КС), ВЗВ, ВНС, ВВС
Сбойки с ВВС на – 560 м., – 620 м., – 740 м.
Сбойки с ВНС на гор. – 260 м., – 320 м., – 380 м."
(перечень горных выработок).

Заранее спасибо.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.10.2007 21:52 
Еще раз советую: задайте этот вопрос лично Einer'у на немецком форуме. Он тут единственный горняк.

 Einer

link 23.10.2007 0:12 
Это какие-то местные одноразовые сокращения. Что хоть у Вас за шахта/рудник?
Нашел у Алросы:
ВВС –вентиляционно-вспомогательный ствол
auxiliary [service] air [ventilation] shaf
ВНС - вспомогательный наклонный ствол
auxiliary inclined shaft
ВЗВ – нигде не нашел, имхо, может у Вас встречается в тексте: "временная закладочная выработка" (temporary stowing roadway [drift]), Там есть только временный закладочный комплекс (ВЗК)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 23.10.2007 15:43 
ВЗВ - м.б., последнне "В" - восстающий (raize)?

 

You need to be logged in to post in the forum