Subject: генератор без адаптации к двигателю Интересует перевод фразы "без адаптации к двигателю внутреннего сгорания" в контексте:генераторы синхронные, 1~ и 3~, двухопорные, без адаптации к двигателю внутреннего сгорания Из объяснения понял, что "без адаптации" - это, по сути, без комплекта крепления, который обеспечивает передачу вращения от двигателя. Как бы вы перевели? |
generator without adaptation to the (internal-)combustion engine |
Или лучше adapting. |
without engine (driver) coupling |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |