Subject: And the pool owner does his own service, he is usually the “do-it yourself” type with the required skills to do service work competently. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Если у владельца свой сервис типа "сделай сам", необходимы знания, чтобы обслуживать правильно (или сознаием дела). Заранее спасибо |
Pool здесь что, бассейн? Тогда так можно. Владелец бассейна сам занимается его обслуживанием. Обычно, это человек, который все делает своими руками, и имеет необходимые навыки для правильного обслуживания. |
СПАСИБО БОЛЬШУЩЕЕ!!! |
You need to be logged in to post in the forum |