DictionaryForumContacts

 nordic

link 16.10.2007 17:22 
Subject: Пограничное управление ФСБ
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
никакого контекста нет, я пыталась прогуглить их сайт, чтобы найти как они себя сами называют на английском языке, но не нашла.
Could it be Border Control Division at the Federal Security Service? or something similar? I prefer naturally to find out their "official" English name...
Заранее спасибо

 NTs

link 16.10.2007 17:26 
Border Protection Crew не пробовали проверять?

 summertime knives

link 16.10.2007 17:29 
border control division/directorate/department.
зы. иногда лучше не знать, как они себя сами называют на англ. языке. в любом случае, нет такого правила, которое бы требовало от переводчика использовать только варианты перевода подразделений, предлагаемые самим ведомством

 серёга

link 16.10.2007 17:32 
вообще-то она фпс - федеральная пограничная служба Federal Border Service

 summertime knives

link 16.10.2007 17:36 
nordic, получается, ввел в заблуждение.... нехорошо-с

официально -- пограничная служба ФСБ России
http://fps.fsb.ru/

тады, да -- border (control) service. но без федерал впереди

 серёга

link 16.10.2007 17:54 
официально она как раз ФЕДЕРАЛЬНАЯ пограничная служба

 summertime knives

link 16.10.2007 17:56 
я же ссылкой кинулась

 серёга

link 16.10.2007 18:28 
да? интересно тогда, почему у них домен такой?

 summertime knives

link 16.10.2007 18:29 
ну, это уже не ко мне вопрос

 D-50

link 16.10.2007 18:47 
consider
Border Police Force

 серёга

link 16.10.2007 18:52 
да это я так, риторический вопрос.

 nordic

link 16.10.2007 19:20 
спасибо за помощь, уверяю, что я никого не хотела ввести в заблуждение, в тексте, который я читала на И-нете, было написано "Пограничное управление ФСБ". Возможно, это что-то на местном уровне.

 

You need to be logged in to post in the forum