DictionaryForumContacts

Subject: media supply auto.
Доброе утро!
Коллеги, помогите с переводом термина media supply в предложении:
So we kindly ask you to send us the whole technical documentation of existing hot water plant and media supply of tyre presses.

hot water plant - установка подачи горячей воды
tyre press - вулканизатор.

Заранее благодарна!

P.S. Благоприятного и продуктивного начала рабочей недели..:)

 delta

link 15.10.2007 6:19 
МТ дает medium of supply как средство подвоза. Consider: средства доставки
Я тоже думала над подобным вариантом, но подразумеваю, что здесь имеется в виду какое-либо средство подсоединения, подачи...

 Jespa

link 15.10.2007 6:27 
мне встречалось media = medium в значении среда, вещество, материал, так что может быть "подача материала"

 delta

link 15.10.2007 6:31 
Наташа, может быть дальнейший перевод Вам подскажет. Хорошей и Вам рабочей недели!

 Enote

link 15.10.2007 6:36 
м.б. инфраструктура или инженерные/технологические линии, т.е. подача воздуха, электричества и т.п.

 leha

link 15.10.2007 6:50 
М.б. media supply здесь в значении "рекламные материалы" вообще?

 Enote

link 15.10.2007 7:17 
в технике media - технологические среды

 delta

link 15.10.2007 7:56 
да, конечно, речь идет о подводке воздуха, эл-ва и пр. "Технологическая среда" здесь не годится, имхо
Спасибо за помощь! ) Я остановилась на варианте: технологические линии подвода.

 

You need to be logged in to post in the forum