Subject: приём граждан Пожалуйста, помогите перевести. "приём граждан/населения'" в бюрократическом контекстеСпасибо |
|
link 11.10.2007 11:29 |
пляшите *дурацкое все-таки слово, блин!* от public reception. ну, или давайте типа больше контекста |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=%EF%F0%E8%B8%EC%20%E3%F0%E0%E6%E4%E0%ED&sc=48&l1=2&l2=1 может подойдет |
Зато в НЕбюрократическом контексте смешно :) Хоть и редкость. |
|
link 11.10.2007 13:00 |
citizens visiting hours/schedule |
visitor/visiting hours |
|
link 11.10.2007 20:15 |
контекст! could be "open to/for the public" |
THx Контекст - приём граждан как пункт плана выездного мероприятия, например, 10-00 - 11-00 - приём граждан |
probably, "citizens visiting hours " is right. Thx |
You need to be logged in to post in the forum |