Subject: ordinary course of transit Пожалуйста, помогите перевести.ordinary course of transit Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
что-то типа транспортировки (перевозки) обычным способом |
а как тогда перевести во второй части: storage other than the ordinary course of transit? which the Assured elect to use either for storage other than the ordinary course of transit or for allocation or distribution |
А, давайте попробуем состряпать совместно всю фразу? Шлите свой вариант (просто, чтобы лишних слов не набирать, ленюсь))) |
Возможно, тут пропущено IN: ..to use either for storage other than IN the ordinary course of transit .. |
насколько правильным будет такой вариант? которое Застрахованные лица выбирают для складирования, но на основаниях иных, чем предусмотрено обычным порядком транспортировки, или для распределения и распространения |
transit - чисто мое мнение, тут лучше как в процессе движения груза. Потому что для перевозки есть другое слово с устоявшимся применением. |
You need to be logged in to post in the forum |