Subject: неоконченное высшее образование Подскажите, пожалуйста. как перевести правильно : "неоконченное высшее образование"
|
|
link 11.10.2007 8:36 |
incomplete higher education бывало в форуме http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&a=fsearch&HL=hl_value&q=incomplete+higher+education&Asker=&Answerer=&DateFrom=&DateTo=&SearchAnswers=ON |
если чел еще учится, достаточно написать BA degree expected in (Year Here) |
Спасибо огромное |
Кстати, может быть, пригодится: на самом деле это называется "неЗАконченное высшее образование" |
|
link 11.10.2007 9:08 |
нетути и такое было в форуме http://spravka.gramota.ru/buro.html?action=bytext&findstr=незаконченное+неоконченное |
2 Юрий Гомон Остаюсь при своем мнении, не убедили. А упоминаемое в Вашей ссылке "неполное" - это всё больше о среднем образовании... |
You need to be logged in to post in the forum |