DictionaryForumContacts

 Annaa

link 10.10.2007 19:25 
Subject: а у меня опять медтехника
Опять перевожу мануал к анализатору, в этот раз биохимическому. В разделе Specifications уже (то есть понятно, что текста особого и объяснений там нет) встретилась такая фраза
Test types: Endpoint, Fixed-time and Kinetic. All supporting monochromatics and bichromatics

Вопрос, собственно про эти monochromatics and bichromatics. Нашла вот такой документ
http://www.technomedica.com/bian/opinion-BiAn.htm

Там написано:
Поэтому, в отличие от обычных ФЕКов, которыми на сегодняшний день остаются оснащены большинство лабораторий, «БиАн» позволяет проводить и адаптировать определение всех ферментов и других биохимических показателей кинетическими методами. В освоении и адаптации прибор достаточно прост и доступен, (т.к. основной принцип его работы- это диалог с оператором).
Несомненными преимуществами прибора является:
- монохроматическое и бихроматическое определение;

А вот теперь действительно вопрос: это самое монохроматическое и бихроматическое определение в данном случае насколько кошерно использовать? Меня смущает, что не гуглится больше ничего толком, чтобы подтвердить правильность этих терминов.

 Annaa

link 11.10.2007 9:30 
И что, ни один добрый доктор Айболит не может ничего посоветовать?

 серёга

link 11.10.2007 11:00 
ой, да это ж я!))
ну что-то типо "монохроматическая и бихроматическая оптическая система/оптика" или "оборудование/система фильтров для проведения монохроматических и бихроматических измерений". сугубо имхо

 Annaa

link 11.10.2007 11:09 
Во-во, доктор, а я уже было решила, что меня принципиально игнорируют.
Спасибо. Проблема в том, что на 350 с лишним страниц мануала про эти измерения ни гу-гу. Только один раз упоминаются источники монохроматического света.

 серёга

link 11.10.2007 11:12 
ну и не надь!
а я гляжу, переводы мануалов к анализаторам - дело увлекательное, а?))

 Annaa

link 11.10.2007 11:15 
:-)))
Скажем так, довольно денежное. И на удивление стабильное. Не успели мы с одной фирмой закончить, тут же вторая замаячила на горизонте. Но у них не только анализаторы.

 серёга

link 11.10.2007 11:16 
угу, вот так и формируется рынок профессиональных переводов мануалов.))

 Annaa

link 11.10.2007 11:20 
Я могу расценивать это как комплимент? Или как завуалированную издевку? Что-то я торможу сегодня :-)))

 серёга

link 11.10.2007 11:22 
расценивайте лучше как комплимент.))

 Annaa

link 11.10.2007 11:25 
Спасибо, тогда :-))) А мы что, на переходили на "ты"? Вроде это знаменательное событие уже когда-то состоялось...
Ладно, пошла студентов учить.

 Annaa

link 11.10.2007 11:26 
Ну вот, опечатка: первое "на" следует читать как "не"

 серёга

link 11.10.2007 11:34 
Аня, это было так давно, что я иногда срываюсь.)) прости!))

 серёга

link 11.10.2007 11:39 
Ань, прости за офф - а ты худлит переводишь?

 Annaa

link 11.10.2007 19:49 
Перевожу, когда дают. Но такое случается крайне редко, практически никогда.

 Leo2

link 11.10.2007 20:04 
Бихром. (бихроматический) – режим со вторым (дифференциальным) фильтром
http://intermedika.ru/instructions/Biochem_SA.pdf

 N_N

link 11.10.2007 20:03 
Ничего, если я вмешаюсь?
По-русски это называется определением на одной длине волны или на двух длинах волн. Но можно и моно-/бихроматическое. Криво, но понять можно. И яндекс так считает.

 Annaa

link 11.10.2007 20:26 
N_N
О чем речь!!! Мне интересны все мнения, мы с серегой в сторону уплыли, поскольку никто больше не заинтересовался.
Но я в яндексе, как и в гугле, впрочем, формулировки про одну и две длины волны не нашла. Может, кинете ссылочкой.

 N_N

link 11.10.2007 20:39 
Вообще-то это больше из личного опыта:))). Но можно и ссылкой:
"ОМБ" // Каталог
Однако следует отметить, что гексокиназное определение глюкозы чаще всего проводят в бихроматическом режиме (на двух длинах волн), при обязательном ...
www.omb.ru/products/index.php?f_catalog_id=151 · 21 КБ

 Annaa

link 11.10.2007 20:47 
N_N
Ну, Вы же понимаете, мы не представлены друг другу были до сего момента, поэтому про Ваш личный опыт я ничего не знаю, к сожалению. Но смотрю, по ссылке про длины волн в скобках, как пояснение к бихроматическому режиму...
Ладно, спасибо большое, суть я уловила. Думаю, напишу "измерения в монохроматическом и бихроматическом режимах", не буду в длины волн углубляться.

 N_N

link 11.10.2007 20:55 
По поводу опыта: 20+ лет в спектроскопии.
Монохроматическое и бихроматическое определение встречается в основном в инструкциях к анализаторам (фотометрам), что позволяет предположить, что эти термины применительно к определению на одной/двух длинах волн обязаны своим существованием переводчикам. Однако, поскольку они уже довольно широко используются, можно думать, что юзерам будет понятно.

 N_N

link 11.10.2007 21:06 
Сорри!
Претензии по поводу моно/бихроматрического определения снимаются. Измерение действительно производится на двух длинах волн, но потом определяют разность оптических плотностей. Так что пусть будет монохроматическое и бихроматическое.
Источник здесь:
http://www.kipastron.ru/catalog.asp?kat1=36917&kat2=36918&page=2

Анализаторы биохимические автоматизированные...
Для определения содержания компонентов в биологических жидкостях методом бихроматической фотометрии путем измерения разности оптических плотностей анализируемых биологических жидкостей на двух длинах волн. Для применения в клинико-диагностических лабораториях медицинских учреждениях.

 Annaa

link 11.10.2007 21:30 
N_N
Спасибо Вам большое. Теперь я успокоилась насчет этого места.

 

You need to be logged in to post in the forum