Subject: to effect business on a much smaller scale Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:ASTRAIA shall inform COMPANY of technical alterations or improvements to the Contract Products in good time and shall notify COMPANY immediately if it is only able or willing to effect business on a much smaller scale than was to be expected under the circumstances. Заранее спасибо |
возможности и намерения осуществлять ФХД в таком в более ограниченном объеме, чем ожидалось ранее... |
можно еще было бы "осуществлять деятельность в меньшем масштабе", не зря ведь существует крупно-масштабные и мелко-масштабные мероприятия ;) |
если компания способна или желает выполнить работ меньше от ранее запланированного объема. |
ЗЫ ... значительно меньше , сорри |
You need to be logged in to post in the forum |