DictionaryForumContacts

 adelaida

link 9.10.2007 8:12 
Subject: помогите понять предложение
Дорогие переводчики!
Я понимаю, что приведенный ниже отрывое очень запутан и его без большого контекста не перевести абсолютно точно.
Но, к сожалению, я также не располагаю большим конткстом - мне дали только одно приложение.

Если у кого-то возникнут какие- либо идеи по поводу данного отрывка - буду ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА

deviations for server instances outside of North America will, with respect to each country outside of North America, result in a one-time adjustment to the Monthly Base Charge for that country calculated as follows:
(A) ***“Baseline Labor Pool” is, with respect to each country, an amount equal to the (1) the Resource Baselines for the Resource Units identified in Table A below for that country, multiplied by (2) the ARC/RRC Rate for that country applicable to each of the Resource Units identified in that table, and multiplied by (3) the applicable Labor Percentage identified in that table.***

Перевод:

:в случае отклонений, установленных для Экземпляров сервера за пределами Северной Америки, Ежемесячный базовый сбор, установленный для каждой страны за пределами Северной Америки подлежит единовременной корректировке на величи-ну, рассчитываемую следующим образом

***«Фонд базовых затрат труда» по отношению к каждой стране представляет собой сумму, равную (1) произведе-нию Базового уровня ресурсов для Единиц ресурсов, ука-занным для такой страны в нижеприведенной Таблице A и (2) Нормы платы за дополнительные ресурсы/Нормы скидки за неполный объем, установленных для такой страны и применяемых для каждой Единицы ресурса, ука-занной в таблице, и (3) соответствующей Процентной до-ли затрат труда, указанной в такой таблице.***

Большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum