|
link 8.10.2007 23:26 |
Subject: batch submission pharm. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: About one third of all cases with hypokalaemia were reported with fluvoxamine overdose and originated from a batch submission. |
batch еще переводится как доза, дозировка, может как-то с этим поварьировать типа "произошло из-за обозначенно дозировки" |
*обозначенноЙ, или указанной |
обозначенной - не подойдет, было бы THE batch submission, может *и с тем, что препарат вводился по назначаемой дозировке* ??? |
You need to be logged in to post in the forum |