DictionaryForumContacts

 BilboSumkins

link 8.10.2007 23:26 
Subject: batch submission pharm.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: About one third of all cases with hypokalaemia were reported with fluvoxamine overdose and originated from a batch submission.
Что это - бракованная партия препарата или что-то еще? Подскажите, пжлст, я свою фантазию уже исчерпала(((
Заранее спасибо!

 Nite

link 9.10.2007 3:37 
batch еще переводится как доза, дозировка, может как-то с этим поварьировать
типа "произошло из-за обозначенно дозировки"

 Nite

link 9.10.2007 3:35 
*обозначенноЙ, или указанной

 morevoer

link 9.10.2007 5:16 
обозначенной - не подойдет, было бы THE batch submission, может *и с тем, что препарат вводился по назначаемой дозировке* ???

 

You need to be logged in to post in the forum