DictionaryForumContacts

 fremd

link 25.01.2005 10:14 
Subject: свадебное агентство
Пожалуйста, Рудз!!!!

Выражение встречается в следующем контексте:

Без контекста

Заранее спасибо

 Гостья

link 25.01.2005 10:18 
А wedding agency не подходит?

 fremd

link 25.01.2005 10:22 
в том-то и дело, что и я типа этого намудровалаю А может, кто-то знает точный эквивалент? Или может подтвердить что это и есть точный? ХЕЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛП!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 IV

link 25.01.2005 10:28 
Можно перевести как
wedding agency или marriage agency

 Miirimu

link 25.01.2005 10:29 
Wedding agency, не мудрите.

 nephew

link 25.01.2005 10:42 
в wedding agency можно напрокат фату взять и пр. Брачное агентство - marriage agency

 kondorsky

link 25.01.2005 11:01 
Интересно, а что это вообще такое? Если это типа свахи, то matchmaking service, а скорее всего это именно то место, где заказывают автомобили, шары, салюты, банкет и др., тогда wedding service.
Рудут, я соц. опроса с репрезентативной выборкой и статистической обработкой по методу Рунге-Кутта опять-таки не проводил, поэтому СТРОГО ИМХО!!!

 78

link 25.01.2005 11:31 
Точняк - Wedding agency!!! Моя подруга - владелица такого. Если кому актуально, пришлю линк:) И никакие они не свахи. Они занимаются организацией свадебных и прочих торжеств "от и до". В их услуги входит совершенно всё: от выбора цвета салфеток и шариков, до свадебного путешествия. Вот таки дела...

 fremd

link 25.01.2005 14:07 
СПАсИИИИИИИИИИИИИИИИИИба

 

You need to be logged in to post in the forum