Subject: договор залога bank. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: " поступление предмета залога в собственность залогодателя подтверждается следующими документами: " Заранее спасибо |
Lingvo дает Verpfдndungsvertrag |
сори , языком общиблась :) |
может, deposit contract |
Pledge Agreement |
skate +1, я уже отвечала в предыдущей ветке. Англичане иногда Agreement опускают. |
|
link 8.10.2007 8:55 |
я вот прям счас с одним саксонским договором работаю, составленным чадбурн&парком ллп - они его называют Deed of Pledge на первой странице (ибо он весь такой важный и за печатями), а во всяких сопутствующих договорах - pledge/pledge agreement/deed of pledge |
You need to be logged in to post in the forum |