DictionaryForumContacts

 elena23

link 6.10.2007 14:38 
Subject: Дробильная машина 2
Пожалуйста, помогите перевести "Drop balls" в контексте:

The capacity of the drop balls is very disappointing when seen over a
longer time period. And the quality of the broken material does not
meet the requirements concerning size and weight and it is often too time
consuming for the drop ball to break the material into the wanted
sizes- in most cases the pieces may exceed a weight of more than 3 tonnes. In this process, the use of traditional drop balls is assumed to be the most time consuming factor, which could be replaced by more easy and cost effective processing technologies.

 Palexan

link 6.10.2007 15:02 
мелющие шары, имхо

 kondorsky

link 6.10.2007 15:06 
мелющие шары +1

Писал точно не нейтив :-))

 elena23

link 6.10.2007 15:15 
Спасибо, на счет нейтивов, согласна. Немецкий журнал.

 Ho

link 7.10.2007 5:21 
Имхо, шаровая мельница

 kondorsky

link 7.10.2007 10:28 
В шаровой мельнице применяются шары небольшого диаметра и продуктом помола является угольная пыль. В данном случае речь идет о первичном помоле (по тексту - куски могут быть весом более трех тонн). Скорее всего - это дробильное устройство (эти устройства бывают разных типов, самый распространенный - молотковая дробилка, но возможно есть и шаровая)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.10.2007 17:18 
Трудно себе представить шаровую мельницу под материал кусками по три тонны (кубометр). И там шары называются mill balls.

... drop balls or chunk breakers used for breaking rocks. or chunks ...
www.taxes.state.mn.us/taxes/sales/publications/fact_sheets_by_name/content/BAT_1100136.pdf

 kondorsky

link 7.10.2007 17:21 
Игорь, так все таки что это такое?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.10.2007 17:30 
Это шар, подвешенный на кране. Кран (самоходный) ездит в карьере и этим шаром дробит крупные глыбы взорванной горной массы. Как это по-русски - Einer наверно знает, а я, увы, нет.

 Einer

link 7.10.2007 20:34 
Специального названия, имхо, нет. Просто "установки с падающим грузом".
Например:
"Запрещается допуск посторонних людей к работающим установкам всех типов на расстояние менее 20 м, а к установкам, имеющим мачты ("падающий груз", "дизель-молот") - менее удвоенной высоты мачт ...."

 Einer

link 7.10.2007 20:41 
И еще из ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ГЕОЛОГОРАЗВЕДОЧНЫХ РАБОТАХ
При переездах установок с "падающим грузом", а также во время перерывов в работе груз должен находиться и крепиться в нижней части мачты.
http://gosgor.ru/content/content05-3.htm

 kondorsky

link 8.10.2007 6:43 
Может просто "шаровая дробилка"?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 8.10.2007 12:19 
Шаровая дробилка состоит из полого шара // (в котором находятся шары и вещество, подвергающееся дроблению), сидящего на оси CD, на которой заклинено ...
www.fizi.oglib.ru/bgl/633/433.html - 24k -

 

You need to be logged in to post in the forum