DictionaryForumContacts

 Яна В.

link 6.10.2007 13:43 
Subject: компания-участник объединения
Подскажите, пожалуйста, как перевести "компания-участник Объединенной АвиаКомпании"?
заранее спасибо

 _03

link 6.10.2007 13:51 
consider:
a company having an interest in Integrated/Associated Air [Carrier] Company/Airline

 Яна В.

link 6.10.2007 13:54 
а покороче?

 _03

link 6.10.2007 14:00 
a company with a interest in Ob'edinennaya AviaKompania, imho

 Яна В.

link 6.10.2007 14:07 
меня интересует только словосочетание "компания-участник". Название компании уже переведено учредителями.

Есть ли выражение, как наше, в 2 словах? Company-member нельзя, это безграмотно?

 'More

link 6.10.2007 21:23 
это не по-английски. попробуйте типа company that is a member of AirUnion (если о ней идет речь)
чиста имхо

 

You need to be logged in to post in the forum