Subject: По согласованию с... Дамы и господа, как лучше перевести "по согласованию с заказчиком"? Заранее спасибо.
|
options: As [earlier] agreed/as per agreement with |
foxtrot +1 as agreed with |
Смотря что согласовывалось... Upon Cusomer's approval |
2 10-4: Именно потому ("Смотря что согласовывалось") agreed самый универсальный вариант. |
Если цвет зановесочек, то agreed Если расход $100,000, то approved |
Иван, там по согласованию, а не одобрению:) ага, млин, самый умный, наш Иван :) На каждого мудреца достаточно простоты. (с) |
Approve имеет много значений, в том числе и "согласовывать" и "утверждать" и даже "подписывать". Словари этого не знают - этому жизнь учит. |
You need to be logged in to post in the forum |