DictionaryForumContacts

Subject: Проверьте перевод, пожалуйста
If during our re-audit we do not confirm the result of the self audit we reserve the right to charge you for the expenses incurred.

Если в процессе нашего повторного аудита не не подтвердим результаты Вашего внутреннего аудита, мы оставляем право возместить расходы за повторный внутренний аудит.

Коллеги, верен ли мой перевод?

 foxtrot

link 3.10.2007 8:12 
оч. имхо:
Если в процессе нашего повторного аудита подтвердятся результаты Нашего внутреннего аудита, то (в этом случае) мы оставляем за собой право требования компесации с вашей стороны расходов за проведение повторного аудита.

 Mrs

link 3.10.2007 8:14 
не совсем
возмещать расходы придеться адресату))

 Василиса

link 3.10.2007 8:14 
ИМХО: ..право получить плату/выставить счет за проделанную работу.

 ms801

link 3.10.2007 8:16 
может быть так (imho):

оставляем за собой право взыскать с вас (выставить вам счёт на) расходы, связанные с повторным аудитом

 Palexan

link 3.10.2007 8:17 
Если в результате нашего аудита будут оспорены результаты внутреннего аудита, мы оставляем за собой право потребовать возмещения понесённых расходов.

 foxtrot

link 3.10.2007 8:17 
ms801+1
Коллеги, благодарю Вас за помощь!
Стыдно за такле нелепое непонимание текста..((

 

You need to be logged in to post in the forum