Subject: справка об эквивалентности такого документа российскому диплому Подскажите, как можно перевести данную фразу из предложения:нотариальная копия документа о профессиональном образовании, квалификации, полученных иностранным работником в иностранном государстве, или ***справка об эквивалентности такого документа*** российскому диплому (свидетельству) о профессиональном образовании a certificate certifying the identity...? тогда повторяется certificate -certifying , как масло масляное:( Спасибо! |
imho: a certificate attesting to this document being equivalent to the Russian standard diploma (certificate) of professional (academic) degree/training |
СПАСИБО! |
Вообще то, по русски это называется "справка о нострификации", по английски думаю, что-то типа, nostrification note \ statement |
|
link 2.10.2007 5:32 |
может банальное this is to certify ???.. |
210 +1 |
You need to be logged in to post in the forum |