Subject: I'm into leather И еще один вопросик на сегодня :)Давно мучаюсь с этой фразой: "I'm into leather" При этом контекста как такового нет, просто человек сказал эту фразу в ответ на вопрос о том, чем он занимается (возможно серьезно, а возможно в шутку). У меня есть два варианта: 1. Я занимаюсь кожевенным ремеслом (однако, чтобы "leather" значило "кожевенное ремесло" в словарях я не нашел) 2. Я увлекаюсь чем-то вроде BDSM. (Этот вариант мне кажется более вероятным.) У кого какие варианты есть? И желательно с примерами из реальной практики, а не просто теоретические выводы :) |
ну, если бы человек задал вопрос в реальной беседе - всегда можно было бы спросить - what do you mean/what do you mean exactly... a так - гадание на кофейной гуще. При осутствии доп. информации я бы наверно перевел буквально, т.е.: как бы криво это не звучало ;) |
эта фраза из одной комедии насколько я помню :) PS. при этом при поиске I'm into leather в Google очень много ссылок на счет BDSM и т.п. |
P.P.S Вот то-то и оно, что реально это как раз для native-speaker-ов совсем не гадания, они эту фразу в фильме должны были понять |
|
link 1.10.2007 8:56 |
eto i est' chto-to vrdoe BDSM, no v etom sluchaii stepen' ulvlichenie ne obyazatel'no glubokii |
to Bela Shayevich спасибо, а что именно является ключевой фразой, чтобы понять смысл? 1.leather (и значения BDSM просто нет в словарях) 2.I'm into 3. или просто это распространенное выражение I'm into leather |
Макс, вот, например: "Leather = Short for Leather Sex ie S/M, B/D ect" из сетевого словаря разговорной лексики Urban Dictionary |
что касается "to be into", фраза есть в Мультитране (в значении увлекаться) и может относиться к многим вещам |
to Olinol спасибо) |
You need to be logged in to post in the forum |