DictionaryForumContacts

 Krio

link 28.09.2007 18:38 
Subject: cancel bots
Подскажите, есть ли устоявшийся перевод для такой разновидности комп. вирусов, как cancel bots.

Заранее спасибо

 alk moderator

link 28.09.2007 20:53 
http://en.wikipedia.org/wiki/Cancelbot
A cancelbot is an automated or semi-automated process for sending out third-party cancel messages over Usenet, commonly as a stopgap measure to combat spam.

http://www.faqs.org/faqs/net-abuse-faq/part2/
A cancel-bot is a program that sends out cancel messages; you feed it
the message-IDs of posts, and it sends out a cancel message for each
one (see RFC 1036.) Cancel messages are normally sent out by a
newsreader in response to a user's request to cancel a message, using
a newsreader command, *if* the user was also the original poster of
the message. Sites will ignore cancel messages that don't appear to
come from the original poster. Cancel-bots work around this
restriction by using header lines that make it look like the original
poster sent out the cancel; they'll usually add something like a
"Cancelled-By" header line as well, to keep things nominally
above-board.

то есть вообще-то так называются полезные программы-роботы, вычищаюшие откровенный спам из news-конференций, впрочем Usenet уже давно вышел из моды. Возможно по аналогии с ними придуманы вирусы, выполняющие аналогичные "отменяющие" действия с полезными, нормальными сообщениями в конференциях. Устоявшийся перевод названия вряд ли существует.

 Krio

link 28.09.2007 21:47 
alk, спасибо за ответ.
Правильно ли я понимаю, что Вы предлагаете не переводить и не транслитерировать, а оставить как есть в тексте документа, т.е.

...если такой Контент содержит любые вирусы, «троянских коней», "червей", cancel bots, time bombs, шпионское ПО или другие компьютерные программы, которые...

В Гугле в основном варианты такого типа.

 alk moderator

link 28.09.2007 22:10 
думаю, да, оставить, как есть, это имхо экзотика

 Krio

link 28.09.2007 22:16 
alk, а что бы Вы посоветовали насчёт random drawings в таком контексте:

...promote bonus items, giveaways, random drawings, contests or prizes on the Web Site.

Розыгрыши призов? Или всё же что-то со словом "случайный"?

 alk moderator

link 28.09.2007 22:29 
могу только предполагать - лотереи, то есть что-то осуществляющее случайный выбор

 Krio

link 28.09.2007 22:47 
Да, действительно, "лотереи" больше подходит.
Спасибо! :)

 

You need to be logged in to post in the forum