Subject: equity and debt holders Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:CCF measure the cash flow available to both equity and debt holders Заранее спасибо |
equity holders - держатель акций (акционеры) debt holders - держатели долговых обязательств (облигаций и т.д.) |
В случае с CCF под debt holders имеются в виду все кредиторы вообще. |
а как быть с тем, кому должны заплатить, скажем, через неделю? Они вроде кредиторы, но я бы не назвал их debt holders - впрочем, не спец в таких деталях. Возможно, что "кредиторы" прокатят. |
Ну да, чаще всего debt holder - это держатели долговых обязательств, выпущенных компанией. Но в литературе отмечается, что относительно CCF имеются в виду все кредиторы, т.е. capital cash flow - это денежный поток для всех источников финансирования. |
You need to be logged in to post in the forum |