DictionaryForumContacts

 bania83

link 26.09.2007 10:12 
Subject: на проток oil
Пожалуйста, помогите перевести предложение: наладить циркуляцию водорода на проток.

Выражение встречается в плане-графике пуска секций одной их нефтехимических установок.

Заранее очень благодарна!

 foxtrot

link 26.09.2007 10:47 
ensure a continuous hydrogen circulation flow???

 bania83

link 26.09.2007 10:50 
ммм.... а если так: adjust hydrogen flow-through circulation...? (или run flow circulation....)

 foxtrot

link 26.09.2007 10:55 
Если я правильно понял суть (в чем я все-таки сомневаюсь), оставьте как у меня, там больше вар. похож на нормальный английский, чем Ваши (только без обиды).
Предложите лучше, пожму Вам руку и сам намотаю на ус.

 bania83

link 26.09.2007 11:14 
конечно без обид!

в этом плане перечислено по пунктам когда и что будет "пускаться"...это предложение, например, является одним из подпунктов пункта "Пуск компрессора на водороде. Циркуляия в контуре реакторов и подогрев водорода".

тогда, наверное, возьму ваш вариант. спасибо, foxtrot!

 donkey_hot

link 26.09.2007 11:36 
imo, лучше "provide ... circulation"

(и если циркуляция вдруг окажется прямоточной, то это -
once-through circulation)

 

You need to be logged in to post in the forum