Subject: неиногенный препарат синтамид Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: All the oxygen pipelines and the valves mounted on the pipeline shall be degreased in accordance with industry standard Methods of Equipment Degreasing. General Requirements of Technological Process, OST 26-04-312-83 of MINHIMMASH. It is recommended to degrease oxygen lines with the following water cleansing agents (table 6). For preparation of solutions baking soda as per GOST 2874-82 shall be used. Usage of water from the recirculation system may not be allowable. The outer pipe ends surface shall be degreased by wiping with cloth soaked in water cleansing solution followed by drying out in the open air /?/????? Compositions of water cleansing solutions, degreasing modes Composition of water and cleansing solutions Degreasing mode *) One of the following agents may be used: Заранее спасибо |
I'd say - non-ionic surfactant Syntamide .... http://64.233.183.104/search?q=cache:nfOLRNXQEAIJ:www.wikipatents.com/5981453.html+Non-ionic+preparation+Syntamide&hl=ru&ct=clnk&cd=3&gl=ru |
Sintamid, Syntamid, Syntamide гугл выдает дает все варианты, например, http://ctd.mdibl.org/detail.go;jsessionid=33F9C0C5E010543C0E75D251C8570FC2?type=chem&acc=C031325 |
Спасибо большое, извините, что приходится отнимать Ваше время, но я просто сам не могу ничего найти в инете, так как, кроме Мультитрана и моей почты (что есть чудо!- а могли бы и почту зарубить), доступа никуда нет, кроме как после 19-20 часов |
Короче, в последней ссылке эти слова приведены как синонимы |
You need to be logged in to post in the forum |